Aguardado ansiosamente por milhares de fãs brasileiros, O filho de Netuno narra as aventuras dos semideuses Jason, Piper e Leo no Acampamento Meio-Sangue e retoma a grande questão de O herói perdido: o que aconteceu com Percy Jackson? Com lançamento marcado para a primeira quinzena de maio, o livro está em tradução, fase que costuma despertar a curiosidade dos leitores mais apaixonados. Momento fundamental durante o processo de publicação de um livro estrangeiro, a tradução de qualquer idioma para o português é encomendada a um tradutor escolhido de acordo com o perfil do livro e realizada sob a orientação do editor. Após a tradução, a obra segue para preparação, em que é feita a revisão da tradução, frase a frase, com o original estrangeiro ao lado. Essa etapa é essencial para evitar que o texto fique truncado, com frases ou expressões muito literais, o chamado tradutês.
sexta-feira, 9 de dezembro de 2011
Filho de Netuno!
Finalmente o livro veio! eu estou a dias enfrente ao PC procurando informações! Estou sem comer sem beber e sem tomar banho! Sem banho normal... Mas em vez de falar sobre a minha higiene, voltamos ao assunto. Ele vai chegar em 2012 no mês de Maio agora e só terminar de ler o Héroi Perdido que ta tudo beleza! Veja o post da editora Intriseca:
Aguardado ansiosamente por milhares de fãs brasileiros, O filho de Netuno narra as aventuras dos semideuses Jason, Piper e Leo no Acampamento Meio-Sangue e retoma a grande questão de O herói perdido: o que aconteceu com Percy Jackson? Com lançamento marcado para a primeira quinzena de maio, o livro está em tradução, fase que costuma despertar a curiosidade dos leitores mais apaixonados. Momento fundamental durante o processo de publicação de um livro estrangeiro, a tradução de qualquer idioma para o português é encomendada a um tradutor escolhido de acordo com o perfil do livro e realizada sob a orientação do editor. Após a tradução, a obra segue para preparação, em que é feita a revisão da tradução, frase a frase, com o original estrangeiro ao lado. Essa etapa é essencial para evitar que o texto fique truncado, com frases ou expressões muito literais, o chamado tradutês.
Aguardado ansiosamente por milhares de fãs brasileiros, O filho de Netuno narra as aventuras dos semideuses Jason, Piper e Leo no Acampamento Meio-Sangue e retoma a grande questão de O herói perdido: o que aconteceu com Percy Jackson? Com lançamento marcado para a primeira quinzena de maio, o livro está em tradução, fase que costuma despertar a curiosidade dos leitores mais apaixonados. Momento fundamental durante o processo de publicação de um livro estrangeiro, a tradução de qualquer idioma para o português é encomendada a um tradutor escolhido de acordo com o perfil do livro e realizada sob a orientação do editor. Após a tradução, a obra segue para preparação, em que é feita a revisão da tradução, frase a frase, com o original estrangeiro ao lado. Essa etapa é essencial para evitar que o texto fique truncado, com frases ou expressões muito literais, o chamado tradutês.
Nenhum comentário:
Postar um comentário